kayıt

türkçe ezan

  1. 1
    ilk olarak bir 3 şubat günü saadettin kaynak tarafından okunmuştur. üzerinde çok çalışılmış, bir kadir gecesi, tınısı arapçasına çok yakın şekilde okunmuştur. demokrat parti tarafından arapça okunma yasağı kaldırılmıştır. enteresan bir meseledir, ziya gökalp de şiirleriyle destek vermiştir. anlaşılsın, türkçe okunsun diyen de, sembolik bir şeydir efenim, orjinalini bozmayınız diyen de bence kendi açısından haklıdır.
    #29308 gitbasimdanaysel | 14 yıl önce
     
  2. 2
    ezana altyazı verilseydi eger türkçe okunmaması, orjinal halinde kalması bir nebze haklı olabilirdi ama benim ülkemde, anlamadıgım bir dilde birseyleri duymam pek mantıklı gelmiyor. ayrıca sabahın köründe arapca'yla uyanmak istemiyorum, dilin kendisi yeterince korku verici zaten.
    #29314 fingolfin | 14 yıl önce
     
  3. 3
    hoş ve doğru değildir... bazen aşırı mantık , bazı temelleri sarsabilir. bence böylesi daha kişiyi etkileyici , içine daha hitap edici oluyor ; türkçe ezan saçma olurdu açıkçası.
    #29320 jeune ottoman | 14 yıl önce
     
  4. 4
    zamanında yapılmış çokta güzel olmuş hadise.

    ayrıca şöyledir: http://www.vidivodo.com/50290/turkce-ezan
    #29335 w4rdoom | 14 yıl önce
     
  5. 5
    başka bir açıdan bakıldığı zaman da mantıksız olduğu görülen şeydir.

    islam evrensel bir din. tüm müslümanları namaza çağrıdır ezan. o yüzden dünyanın her yerinde aynı dille ezana çağrı kadar mantıklı birşey yoktur.

    neden bu kadar türkçe olması yönünde ısrar edildiği de anlaşılır değildir. bu yönde ısrar edenlerin de genellikle ezan'ın umurlarında olmadığı görülür. garip.
    #39941 jeune ottoman | 13 yıl önce
     
  6. 6
    evrensel islam dininin her toprakta büründüğü kendine has bir şekli vardır. misal ezan makamı olarak istanbul makamı ile mekke makamı birbirinden oldukça farklıdır ve bunlar makam olarak oturmuş şeylerdir yani mekkedeki adam istanbul makamını, istanbuldaki adam da mekke makamını tercih etmez okurken ezanı.

    ezanın türkçe olma hususu atatürk döneminde yapılmış radikal değişikliklerden biridir. amaç dinin türkçeleştirilmesidir. mantık ise arapça iki kelam duyunca amin diyen insana dinin her kelamın üstünde olduğu gerçeğini göstermektir. tabiki olmalıdır. anlaşılır olanı varken anlaşılmaz olanı seçmenin şekilci tutumdan başka nasıl bir açıklaması olabilir. zaten gaye büyüktür, olay sadece ezanla ilgili değildir. ek bilgi olarak da misal atatürk'ün cenaze töreninde de dini işlemler komple türkçe yapılmıştır.
    #39942 burocknroll | 13 yıl önce
     
  7. 7
    arapçasından daha da komik olacağına inandığım tarz ezan.
    #39953 dozy | 13 yıl önce
     
  8. 8
    müslümanlıktan önce türk olduğumuzu hatırlamamızı sağlayacak olan uygulamadır.
    #39970 w4rdoom | 13 yıl önce
     
  9. 9
    (bkz: din meselesi değil, dil meselesidir)
    #61886 sipirmin | 11 yıl önce