kayıt

konuşurken araya ingilizce sözcük sıkıştırmak

  1. 8
    bazen bir şey söyleyeceksindir bir türlü türkçe si aklına gelmez ingilizceside birden ağzından kaçıverir ama birde hava atmak için yapılanı vardır ki insanı tiksindirir. hele türkçe gibi çok güzel bir dilimiz varken.
    #1382 ertauren | 15 yıl önce
     
  2. 7
    alttan alttan "advanced seviyesinde ingilizcem var" havası vermeye çalışan insan tipinin genelde kullandığı konuşma tarzıdır.bir kelimeyle yetinmez söz öbeği hatta atasözü bile koyar...
    "i don't care'imde bile diil yaaneeeee" diyen bi kız görmüştüm oha lan aşmış bu demiştim
    ders terimlerini bunun dışında tutmak gerek zannımca...
    #1343 bobigeloglum | 15 yıl önce
     
  3. 6
    rol yapmaktan öte birşey değildir. bir bakıma artistliktir. (bkz: ben ingilizce biliyorum)
    #1300 halojan | 15 yıl önce
     
  4. 5
    (bkz: konuşurken araya boxer kaçması)
    (bkz: insanlık hali)
    #1294 kutsal kereste | 15 yıl önce
     
  5. 4
    konuşurken araya ingilizce sözcük sıkıştırmakdan daha taşaklı olan eylem. vurguyu arttırmak amacıyla elinizdeki redhouse u masaya vurmak suretiyle yapılabilir.
    #1287 brief candle | 15 yıl önce
     
  6. 3
    (bkz: odtude okuyorum havam batsın)
    #1285 burocknroll | 15 yıl önce
     
  7. 2
    ingilizce biliyor olmanın çok havalı birşey oldugunu düşünüp türkçe gibi kutsal bir dili katleten zihniyetsiz kişinin konuşma şekli...

    (bkz: v yerine w k yerine q yazmak )
    #1280 nezorseynickalmak | 15 yıl önce
     
  8. 1
    ingilizce eğitim veren üniversitelerde sık sık görülen ve genellikle ingilizceye o kadar hakimim ki arada farketmeden kaçıveriyor anlamına gelen hareketlerdir
    #1274 ryuk | 15 yıl önce