kayıt

türkçe dublaj

  1. 17
    http://imgur.com/QUNfhGg
    #84970 originofsymmetry | 10 yıl önce
     
  2. 5
    dunyada tek tercih ettigim dublaj dilidir...
    #10518 provendream | 15 yıl önce
     
  3. 8
    animasyon filmlerde filmi özellikle bitirendir zira animasyonlarda çizimler ve efektler kadar seslendirenler de önemlidir ve film trailer'larında öncelikle seslendirenlerin adlarını oynamışçasına yazarlar. e o adamların sesi ve verdikleri duygu olmayınca film de izlenemez hale gelir.
     
  4. 1
    nefret ettigim olaydır. yapılacaksa adam gibi yapılmalıdır. altyazılı film tercihimdir
    #10395 w4rdoom | 15 yıl önce
     
  5. 12
    Buruz kim diye düşünmeme sebep olan şeydir. (bkz: bruce)
    #72687 vinum daemonum | 11 yıl önce
     
  6. 9
    Ne zaman Türkçe dublaj bi filme rastlasam hep aynı kadının sesi. Kadının anası ağladı filmlere dublaj yapmaktan
    #72532 materialist | 11 yıl önce
     
  7. 16
    Sungun Babacan, Yekta Kopan, Özlem Ersönmez, Rüştü Asyalı ve daha birçok ismin uzun zamandır hakkını vererek yaptığı, günümüzde ise televizyonda kepazelikten öteye gidemeyen sanatın adıdır.
    Birkaç yıldır benim de yaptığımdır.
    #79039 voiceover | 11 yıl önce
     
  8. 15
    Hangi dilde olursa olsun, dizi ya da filmi orijinal haliyle izlemeyi tercih eden bir bünye için tercih edilmeyendir, bir de kötü bir çeviri ve vurgudan uzak saçma tonlamalar mevcutsa nefret ettirir kendinden.

    Bir de şöyle bir şey var: http://www.kotusozluk.com/img/2012/07/lanet-olsun-sana-cunku-sen-de-annene-lan_1341123885.jpeg
    #78993 bluefairy | 11 yıl önce
     
  9. 10
    türkçe alt yazıda bile replikler bir anlam kaybı yaşarken dublajda iyice kendinden geçmektedir , tercih edilmemesi gerekendir..
    #72556 respector | 11 yıl önce